|
"This
Is My Name Forever"

YHWH
The name or title by
which one refers to Deity has been a subject of interest to mankind from time
immemorial. Who is the Creator of the universe, and what is his name? While
various titles, including God, Lord, the Great King, the Almighty, and the like
have been applied to the Creator, he must certainly have a personal name, a name
which expresses his nature and being as names applied to individuals did in
Hebrew culture.
This was the question
that Moses put to the Eternal God when he was commissioned to liberate Israel
from Pharaoh’s bondage: "Behold, when I come unto the children of Israel,
and shall say unto them, the God of your fathers hath sent me unto you; and they
shall say unto me, What is his name? What shall I say unto them?" (Exodus
3:13). When the time came for the exodus, God equipped Moses with an infallible
witness for his authority to organize such a momentous event when he revealed to
him the meaning of his secret name, the name by which he was to be known
forever. Listen to God’s answer to Moses’ question in Exodus 3:14, 15:
"And Elohim [God] said unto Moses, Ehyeh Asher Ehyeh [I
AM WHO I AM] . . . and Elohim said again to Moses, Thus shalt thou
say unto the children of Israel, Yahweh of your fathers, the Elohim of
Abraham, the Elohim of Isaac, and the Elohim of Jacob, hath sent
me unto you: this is my name forever, and this is my memorial unto all
generations."
The Name and Its Pronunciation
The name Yahweh
has been called the tetragrammaton because it is composed of four Hebrew
letters, hwhy. YHWH in English cannot be pronounced because it has no
vowels. On this technicality of the usage of vowels and their placement within
the tetragrammaton, there is much controversy; however, the consensus of
scholarship concludes that the most likely pronunciation is Yäh´-wêh.
Since the
tetragrammaton appears so frequently in the Hebrew texts, it is important that
we maintain the sound of that name as we bring it into English. This process is
referred to as transliteration, which literally means to "represent, as a
word, by the alphabetic characters of another language having the same
sound." Transliteration enables us to bring the letters of one language
across into another so that the word, when pronounced, sounds the same in both
languages. While words may be translated from one language to another,
names can only be transliterated. If one’s name were Smith in English,
it would still be pronounced Smith in Russian. Although the characters of the
alphabet would be different, the sounds of the Russian letters would approximate
the sounds of the English letters, S-m-i-t-h.
We cannot circumvent
the fact that the Bible is a Hebrew book. It is essential, therefore, that we
transliterate (not translate) Hebrew names from that book. Most scripture
versions maintain this principle; however, when they come to the name of Deity,
they break the rule and substitute a title for it. Hence we have Lord for
Yahweh. If the principle had been consistent, we could just as logically
have George for Moses. Consistency must be maintained; therefore, we must
transliterate the name of names, YHWH.
Meaning of the Name
The Hebrew name Yahweh
can be compared with the Hebrew word for being, hayah, to gain the full
significance of its meaning. Hayah means "I am." Yahweh means,
"I am because I am, I am that I am, or I cause myself to be." It is a
formation of the causative (hiphil) conjugation of the verb and is
intended to reveal the cause of existence. Yahweh’s choice of this name to
express his being then, was highly accurate, for he alone possesses the quality
of aseity–he is the cause of his own existence.It is also an accurate
expression of the fact that God alone is the cause of all existence.
"Without him was not any thing made that was made" (John 1:3). The
name Yahweh has also been translated, "I will be what I will
be," which is a statement of God’s immutability, a characteristic which
he alone possesses. This name can also be translated, "I will be
there," a statement of his eternal presence.
Excessive Caution
God’s statement in
Exodus 3 regarding his name, Yahweh, has a very noteworthy ring of finality:
"This is my name for ever." The prophet Hosea reconfirms Moses’
account of God’s name: "Even Yahweh is Elohim of hosts; Yahweh is his
memorial [name]" (Hosea 12:5). Isaiah corroborates this: "I am
Yahweh; that is my name; and my glory will I not give to another" (Isaiah
42:7). Jeremiah adds his confirmation: "They shall know that my name is
Yahweh" (Jeremiah 16:21). Amos says, "Yahweh is his name" (Amos
5:8). Zechariah declares: "In that day there shall be one Yahweh, and his
name one" (Zechariah 14:9). Considering the explicitness of this evidence,
why would anyone wish to discontinue the use of the name of the Supreme Deity?
Because of their fervor
to avoid misuse of the name Yahweh and their fear of violating the third
commandment ("Thou shalt not take the name of the Lord thy God in
vain."), over time, the Jewish people became very reluctant to use the name
at all. By the time of Christ, it was used only once a year by the high priest
on the day of atonement and then only in such hushed tones that it was virtually
lost in the chanting of the priests. Fearing an unwitting violation of this
commandment, Jewish scholars substitute the word Adonai (Lord) instead of
the name Yahweh in their reading of the Scriptures. In the later
Masoretic text, the vowel pointing for the word adonai was used with the
consonants of the name YHWH to underscore the fact that adonai should be
read instead of Yahweh. The Talmud says, "It is written yothe hay
[Yahweh] but it is pronounced aleph daleth [Adonai]."
Because their lack of understanding of this this rabbinic vowel pointing of YHWH,
later translators offered the word Jehovah as the name of God (which is
totally in error).
When the Hebrew
Scriptures were translated into the Greek of the Septuagint, this emphasis was
maintained so that Yahweh was "translated" Kurios, which means
Lord. Subsequent translations of Holy Scripture have respected this same Jewish
tradition of not pronouncing the name YHWH and offering instead a substitute
rendering. It is primarily for this reason that we have the present-day
representation–we cannot say rendering–in the Authorized Version, which is
"Lord" in most cases. A seemingly legitimate reason for not
transliterating the name YHWH, therefore, has caused the pnonunciation and
understanding of God’s personal name to be lost to the vast majority of the
Christian community.
The Son of God and His Name
When the Son of Yahweh
was brought into the world in the role of Savior, he maintained the name of
divinity by which he had previously revealed himself to Moses and other
patriarchs of Israel in his pre-incarnation Christophanies. The name which the
angel Gabriel instructed Joseph and Mary to call him was Yeshua, which simply
means Yah in the role of Saviour. Jesus was the Memra (Logos in
Greek), the Word of God who existed with the Father from eternity past and
shared the name Yahweh. It was only fitting, then, that when he became
man, he should maintain that name together with the expression of his role. Some
have even suggested that the name Yah was more emphatic in the
Saviour’s name. The Emphatic Diaglott says, "For Isoua among the
Hebrews is salvation, and among them the son of Nun is called Joshua; and
Iasoue is the salvation of Jah."
The English word by
which we refer to the Son of God is Jesus, which is a transliteration of the
Latin Iesus, which comes from the Greek form Iesous, which in turn
is a representation of the Hebrew Yeshua. Some have supposed that the
word Jesus is a translation of Zeus, the king of the Greek gods. It is
totally inconceivable that the scholars who translated the Hebrew into the Greek
for the Septuagint Version would have used the name of a pagan deity in
reference to their national hero, Joshua, who was called Yeshua in the Hebrew
but was called Iesous in the Greek. This is the reason why Joshua is
called Jesus in Acts 7:45 and in Hebrews 4:8 of the Authorized Version. We are
certainly at liberty to use Jesus as the name of our Saviour in addition to his
Hebrew name, Yeshua.
The name Yahweh
was understood by the early Christian scholars. Clement of Alexandria (212 C.E.)
gave Iaove (pronounced ë-ä-oo-ê , or Yahweh) as God’s name. Origen
(253 C.E.) gives Iae as God’s name, a transliteration of Yah, the
abbreviated form of Yahweh. Epiphanius (404 C.E.) and Theodoret (457 C.E.) give Iabe.
A Balanced Approach to Using the Name
One might well question
the importance of learning the proper name of Deity. After all, in the most
popular versions of the Holy Scriptures, this name does not appear. The
Authorized Version gives his name as I AM THAT I AM and occasionally refers to
him as Jah or Jehovah. Most often it names him as "the Lord." When one
reads the Hebrew Scriptures, however, the continued and repetitive use of Yahweh
in reference to Deity is unmistakable. This personal name Yahweh appears
approximately 5,500 times in the Hebrew Bible. If the Heavenly Father was
careful enough to give Israel his proper name, it would seem that we who honor
and worship him should want to learn that name for ourselves.
On the other hand, it
is certainly not so utterly distasteful for believers to refer to Yahweh by the
various titles which rightly apply to his Being that he would cut them off for
worshipping false gods, as some have mistakenly suggested. Using such titles and
names to refer to Deity could not be construed as violation of the third
commandment, for one would have to take or use the name Yahweh in vain,
not use another name or title in sincere reference to the Eternal. Indeed, Jesus
taught his disciples to pray, "Our Father," not, "Our
Yahweh." While the names of Deity are important, it should be remembered
that all names are merely words designed to reveal the qualities of the bearer.
Though Yahweh and Yeshua are the proper names of deity, it is appropriate to
say, "The Eternal," or "The Savior."
Too often God’s
people lack balance. This has been the case with the name Yahweh. The
Jews were so afraid of violating the third commandment by pronouncing the name
that they avoided its use and nearly lost its pronunciation altogether. Some
Christians have rediscovered and restored the use of the name and have taken the
other extreme, believing that failure to use the name exclusively is a violation
of the third commandment. We must remember that God speaks English, Chinese, and
Spanish, as well as Hebrew and that we can use terms and names that communicate
with one another and with the public our understanding of God.
We must use wisdom in
conversing the unbelievers in the language with which they are familiar. By
isolating ourselves totally to the use of biblical Hebrew surnames of God, we
severely restrict the effectiveness of our witness. While understanding the name
of God is important for information’s sake, understanding the authority and
meaning of the name is more essential to the believer today.
Restoration
Biblical names in
Hebrew forms, transliterated into the world’s languages, are a part of the
restoration of Christianity’s Jewish foundations. Believers should gain this
knowledge and enrich their relationship with God by understanding his nature
revealed in his name and by communicating with him and about him, using his
proper name, Yahweh.
The need for restoring
the knowledge of God’s name by the believers today is readily recognizable in
the fact that those who are called his elect are referred to in Revelation 14:1
as "having his Father’s name written in their foreheads." Surely
those who will be called by his name would want to know his name. Moses did!
The name, Yahweh, is
but another part of the great heritage of Judaism that is being restored in our
day. It is a part of the better way of recognition and worship of the Eternal.
Excerpt
from: RESTORING OUR
LOST LEGACY
Chapter 18 author: John D. Garr Ph. D.
|